SOCIEDAD DE BIBLIÓFILOS CHILENOS, fundada en 1945

Chile, fértil provincia, y señalada / en la región antártica famosa, / de remotas naciones respetada / por fuerte, principal y poderosa, / la gente que produce es tan granada, / tan soberbia, gallarda y belicosa, / que no ha sido por rey jamás regida, / ni a extranjero dominio sometida. La Araucana. Alonso de Ercilla y Zúñiga

My Photo
Name:
Location: Santiago de Chile, Región Metropolitana, Chile

Editor: Neville Blanc

Friday, April 30, 2010

HEMINGWAY-GUEVARA Y KORDA




Granma La Habana, 26 de abril de 2010
ESE DÍA DEL 15 DE MAYO DE 1960
Los dos Ernesto se cruzaron sin conocerse

Michel Porcheron


¿Por haber preferido la lectura del francés Stendhal? ¿Por el calor de ese 15 de mayo y por su asma? ¿Por indiferencia del argentino? Lo cierto es que los dos Ernesto se cruzaron sin conocerse.

No obstante, ese domingo 15 de mayo de 1960 lo habían presentado como un día histórico y lo fue. Fue la única ocasión en la que se iban a ver cara a cara Ernest Hemingway y Fidel Castro. El (buen) pretexto fue el llamado y conocido "Concurso de pesca Hemingway", Torneo de Pesca del Pez Espada, creado en 1950 en el mítico Cojimar.

Fue en Barlovento un encuentro mayor para los fotógrafos (¿casi organizado para ellos?) que —en particular en el momento de la entrega de los trofeos— aprovecharon al máximo. Un buen numero de fotos en blanco y negro celebres (1) de Korda www.dominicwinter.co.uk/illustrations/il20684.html o Salas inmortalizaron el encuentro que en realidad no duró mucho. Hem’ y Fidel intercambiaron unas cuantas palabras sin extenderse, según han contado testigos. Los reporteros de la prensa escrita no tuvieron la oportunidad de espigar muchas cosas. ¿Qué pudieron relatar, mantenidos a una distancia razonable?: las sonrisas de los dos hombres, la camisa de mangas cortas y minúsculos cuadritos de Hem’, el verde olivo de Fidel, las gorras, el norteamericano casi tan alto como el cubano, el trofeo ganado por el amateur Fidel Castro, como "el mayor acumulador individual"…

"De lo que hablaron pocos saben", tuvo la ocasión de decir Gladys Rodríguez, presidenta de la Cátedra Hemingway en Cuba (lajiribilla.cu, 20 de junio 2009). En una entrevista realizada por Mabel Machado, Gladys Rodríguez aclaró: "Cuando Fidel visitó el museo Finca Vigía en 1989 yo le pregunté sobre la cantidad de ocasiones en que ellos se habían visto (con Hemingway). Me respondió que un par de veces, pero no recordaba en ese instante cuál había sido el segundo encuentro". Y esa vez no hubo ningún fotógrafo...

Después de las cuatro de la tarde, el Che no se quedó para la premiación. Se retiró, probablemente agotado por el asma y ocho horas de mar. Había sido uno de los primeros en llegar, muy temprano por la mañana, para unirse con la "tripulación" de Fidel, a bordo del yate Cristal.

Los fotógrafos también dejaron huellas eternas de la discreta presencia del Che.

CRISTAL VS EL PILAR

El Che, narra Norberto Fuentes (Hemingway en Cuba, 1984, 712 p. con prologo de Gabriel García Márquez (2), "llegó con una edición de El Rojo y el Negro (Le Rouge et le Noir) de Stendhal (1830) y una cámara Contax al cuello "(p.208). Estaba con él el fotógrafo Catá que le elogió la cámara. "Bueno, esta es mas revolucionaria que yo", explicando que con ella había ganado dinero en México para poder comprar balas.

Zarparon poco después de las ocho, hora de llegada de Fidel. Según testigos del evento, había unas 15 personas en el yate Cristal – propiedad de Julio Blanco Herrera, dueño de la cervecería La Tropical—entre otros tres fotógrafos cubanos, Cata, Korda y Osvaldo Salas, Manuel Bell, instructor de pesca y él que había auspiciado el evento Hy Peskins, uno de los mas conocidos y apreciados fotógrafos norteamericanos (Life).

Hemingway navegaba en su yate El Pilar bastante cerca de ellos. La pesca y la competición duraron casi ocho horas.

Había llegado con el libro de Stendhal, el Che se fue con él en la mano. Había terminado maravillado la lectura del libro, en la sombra y la calma de un camarote del Cristal, después de haber intentando, sin éxito, participar en la pesca (1). Pero si el Che no cogió ninguna aguja suicida, Korda "pescó" con su "cañ(i)a" fotográfica y su genio varios Che con su boina negra, su melena al viento y sin su camisa de campaña.

Catá, relata Fuentes, recriminó a Peskins que había empezado a tirar fotos del Che. Le dijo: "!El Che sin camisa!….Vas a tirar una foto exótica". En realidad, fue Korda quien tiró la foto "exótica", es decir, otra foto inolvidable.

OTRA VEZ KORDA

Dos meses antes, el 5 de marzo, Alberto Díaz Gutiérrez, nombre de pila de Alberto Korda, trabajaba como fotógrafo en el periódico cubano Revolución cuando captó la mítica imagen del Che, también con barba, boina de guerrillero y melena (al lado del Che…fuera de la foto, estaban Jean Paul Sartre y Simone de Beauvoir). Korda tiró la foto durante las honras fúnebres a las víctimas del sabotaje al vapor francés "La Coubre" la víspera 4 de marzo.

El Che pescando + Korda, por lo menos en subastas fotográficas aventajaron y con a mucho Hemingway + Fidel ese mismo día del 15/05/1960.

http://www.dominicwinter.co.uk/illustrations/il20686.html



Obviamente, en ningún momento, el Che ni habló de Hemingway, ni trató de acercarse a él con la sencilla idea de saludar un Dios de Bronce de la literatura…Probablemente el cansancio…

No conoció a Hemingway. Y nadie en la época pudo saber si el norteamericano estaba al tanto de la presencia de Ernesto Che Guevara.

En la "esquina" norteamericana estaba Valerie Danby-Smith, joven secretaria del escritor, miembro de la tripulación del Pilar, al lado de, por supuesto, Gregorio Fuentes, y también Mary Welsh e invitados como Toby y Betty Bruce, viejos amigos norteamericanos desde los años 30, que vinieron en su barco desde Key West a pasar la semana.

Cuenta Valerie D-S, futura esposa de Gregory Hemingway, uno de los tres hijos del escritor: "Todos estábamos de un ánimo inmejorable, y bien preparados. Gregorio disponía del mejor cebo. Las expectativas eran altas. Pero el mar no quiso ponerse de nuestra parte. Durante los dos días del torneo, el curso de la corriente del Golfo se redujo a una franja de quince millas marinas por el este, en vez de desplegarse a lo largo de un centenar de millas (…) Los muchos participantes en la competición mantuvieron sus embarcaciones en una zona reducida, todos en el mismo espacio, con lo que casi todos tenían que pescar en la estela de otros barcos (..) Al menos en una ocasión, el barco de Castro se abarloo con el nuestro y se intercambiaron formalmente los saludos de turno" (en "Correr con los toros, mis años con los Hemingway", 2004, Ed.Taurus, Madrid).

"NO HUBO SUERTE CON LA PESCA", AÑADIÓ LA AUTORA.

Sigue así su relato, testimonio directo, inédito y distinto de versiones anteriores: "Ernest y Mary tenían a mano sus viejos prismáticos de la Marina estadounidense para ver cómo se desarrollaba la competición. Mary los enfocó hacia el barco de El Jefe y una vez avisó a voces a Ernest para que se acercase a echar un vistazo. Ernest tomó los prismáticos y nos hizo una breve narración de lo que ocurría en el otro barco. Aunque no era un pescador avezado, sí era concienzudo: Fidel cumplió todas las normas. Escuchamos la descripción de Ernest. El Jefe recogió el hilo, pero sin tratar de cobrar la pieza mientras no se hubiera tragado bien el anzuelo".

A lo largo de los dos días, Fidel realizó tres capturas y por el total por kilos ganó el primer premio individual, así como dos segundos lugares.

Durante el intercambio de la premiación, según Valerie D-S, Fidel dijo al premio Nobel que era "un lector y un admirador de su obra, en especial de Por quién doblan las campanas. La estrategia usada por los guerrilleros de la novela le había dado algunas ideas que puso en práctica cuando estaba en la Sierra Maestra, le confió Fidel".

Mary, Toby, Betty y Valerie estrecharon la mano al ganador (3) . "Me impresionó de manera muy grata la cordialidad y el trato afable del dirigente, que entonces tenia treinta y dos años. Ni la menor señal de arrogancia: solo una reverente humildad y un genuino deleite en presencia de uno de sus héroes".

Otros autores, como Osmar Marino Rodríguez, afirman que los dos hombres "conversaron sobre temas afines por algunas horas" (Hemingway, Un Campeón en La Habana", 2006, Ed.Deportes, 150 p.). Lo que no parece confirmado.

Hem y Fidel, después de varios y sinceros apretones de manos, se despidieron. ¿Qué dijeron?: ¿Hasta luego? ¿Hasta pronto? ¿Nos vemos en la Finca Vigía?

EL VIEJO NO SABIA QUE DOS MESES DESPUÉS…

Los jefes del INIT (Instituto nacional de la Industria turística) habían organizado la competencia. No eran dos funcionarios anónimos. Se llamaban Jesús "Chucho" Montané y Baudilio Castellanos, respectivamente, compañero de lucha de Fidel en el ataque al cuartel Moncada (1953) y abogado defensor de algunos de esos asaltantes. "Recuerdan que Hemingway se mostraba perplejo por el bullicio y la actividad que se desarrolló alrededor de este concurso, sin duda el que más publicidad recibió de cuantos se habían celebrado, pero se mostro dispuesto y colaboro de buena gana" (N.Fuentes, p. 211).

Según Valerie Danby-Smith (p. 145), el Concurso (4) que llevaba el nombre de Hemingway, era "uno de los grandes acontecimientos de la temporada que en los años anteriores había concitado a muchos turistas. Antes de la revolución, muchos de los amigos de Hemingway habían visitado la isla con tal motivo, en sus propios barcos, y la competencia había sido encarnizada. Ahora, todos los barcos expropiados a los norteamericanos habían sido entregados por el gobierno a grupos de trabajadores, en su mayoría pescadores sólo aficionados. El propio Fidel tenia planeado competir en uno de esos barcos".

¿Sabía Hemingway que estaba viviendo su última temporada en Cuba, en su casa cubana la Finca Vigía? Su cumpleaños (el 61) pasó sin mayores alharacas el 21 de julio. Valerie D-S escribe: "Mary y yo fuimos juntas a la ciudad, a comprarle regalos sin demasiada trascendencia. Los tres cumplimos con la formalidad de las alegrías, pero en lo más profundo hubo una oquedad en la que se propagaba el eco de una tristeza indomeñable, un canto de desesperación. Ernest no tenía ánimo de celebraciones. Iba a ser su última oportunidad. El champán con que brindamos por la salud y por el futuro me supo agrio, sin chispa, en cuanto me tocó el paladar"

Viajaron en el transbordador desde La Habana y llegaron el 27 de julio a Key West, Florida. Cuatro meses después de su salida de Cuba, lo ingresaron en el servicio de urgencias de la tristemente conocida clínica Mayo. Sobrevivió un tiempo con sus demonios. El cazador Hemingway sabía que su última presa iba a ser el mismo.

Para el escritor de Nueva York Jerome Charyn Hemingway "cometió el error mas grande de su vida: irse de Cuba para vivir en una casa que en realidad era un campo atrincherado, en Ketchum, Idaho". (Hemingway, Portrait de l’artiste en guerrier blessé, Gallimard, 1999).

(mp, 24 de abril 2010)

(1)- Una foto del cubano Korda "Fidel Castro y Ernest Hemingway dándose la mano" (1960) fue subastada el jueves 4 de marzo 2010, en la localidad inglesa de South Cerney, en el condado de Gloucestershire. Con un precio de salida de 1000 euros fue rematada (a penas) en 2541 euros. El record lo alcanzo la foto "Che Guevara pescando" con un precio de salida de 2.200 euros y rematada en 7.292 euros .

[presentacion: Che Guevara fishing, 1960?, gelatin silver print on fibre paper printed by Korda in 1978, numbered (0001/50), signed and dated by the photographer to lower margin with his embossed stamp centred below, 18.5 x 28 cm, matt mount
A rare photograph, cropped and enlarged from a larger better known photograph which shows the back of Fidel Castro's head, Castro being seated to Che Guevara's left.]

Cinco otras fotografías de Alberto Korda, en las que aparecen Fidel Castro, el Che Guevara y Camilo Cienfuegos hicieron parte del mismo lote de subasta. Las otras fotos muestran la entrada en La Habana, el 8 de enero de 1959, de Fidel Castro y Camilo Cienfuegos, empuñando sus fusiles. Una imagen que lanzó la carrera fotográfica de Korda y que además contiene un gran valor histórico (precio de salida: 2.200 euros, rematado en 4.419 euros), otra "Fidel jugando al golf" (600, 3756 euros) "Fidel y el Che jugando al golfo"(600, 3204), " Che Guevara de perfil" (884, 3.093 ) "Tres tanques y póster del Che" (165 y 2210 euros).

La casa de subastas Dominic Winter, www.dominicwinter.co.uk/catcal/S269/P4.html#135441, había comprado las fotografías a Keith Cardwell, un fotógrafo independiente que las adquirió del propio Korda antes de su muerte en 2001.

(2) – La flamante enciclopedia de referencia "La Historia de la literatura cubana" (3 tomos, Letras cubanas, 2005-2008, con un total de 2100 paginas) comenta que "el libro de Mary Cruz "Cuba y Hemingway en el gran rio azul (1981)" junto al de Norberto Fuentes son las mas señaladas contribuciones cubanas al estudio del autor del Viejo y el Mar" ( t.III, p. 464).

(3)- El 13 de mayo, o sea la víspera del Concurso 1960, Fidel Castro en ocasión de una intervención por televisión, contesto a una pregunta relacionada con el Concurso y la pesca. Fidel contesto que pescara los dos días, cinco horas el primer día y las seis el domingo (las horas del concurso).

"Esa competencia (del INIT) está muy bonita, bien organizada y han venido muchos pescadores extranjeros y hay una competencia internacional. Yo no presumo de pescador, pero me invitaron y también me dijeron que viene Hemingway, creo que va mañana, y como ustedes saben, siempre ha defendido mucho a Cuba y a la revolución. Es un escritor cuya presencia aquí, para nosotros, es motivo de satisfacción; es la Competencia Internacional de la Pesca de la Aguja, «Premio Hemingway», y entonces yo asistí, no porque me creyera pescador ni nada de eso, sino porque me invitaron, y quería contribuir al éxito : por lo menos quería alentar a los compañeros que están trabajando en el turismo(…). Hasta ahora he tenido suerte, porque las agujas vinieron, vinieron solas. Ahora, la seguridad que puede tener todo el mundo es que si gano, es limpio. Y si pierdo, pierdo limpio".

(4)- Se celebró hasta 1958, reservado a "la burguesía criolla" (Urbano Fernández, Cuba Internacional) el torneo cuyo reglamento de competencia fue redactado parcialmente por el escritor- pescador, que estaba terminando El Viejo y el Mar (1952), .

No hubo competencia en 1959. Ni en 1961 y hasta 1977. El evento volvió a tener carácter internacional en 1978, en la Marina Barlovento, después de anos de celebración "modesta". Los tripulantes eran cubanos, cubanos del pueblo, trabajadores.

Thursday, April 29, 2010

NERUDA VIENE VOLANDO...

Doctor Loyola


microdossier sobre el affaire Neruda-Aeropuerto (votación en la Cámara, 8 abril de 2010),
Hernán Loyola


CARTA AL DIRECTOR DE [ignorada, no publicada]

Sassari (Sardegna), 11.04.2010.

Señor Director:
En Italia, donde resido, me entero tardíamente del rechazo de la Cámara al rebautizo del aeropuerto de Santiago-Pudahuel. Como editor (en sentido anglosajón) de las Obras Completas de Neruda y también de la Antología General (RAE-Academias-Alfaguara) actualmente en circulación, no le extrañará que tal rechazo me parezca impresentable e inexplicable ante el resto del mundo, siendo Neruda el chileno más (re)conocido y respetado a lo largo y ancho del planeta, y el mejor producto chileno de exportación, una marca de imagen insuperable (se puede verificar en cualquier lugar del globo) y envidiada. Y eso a pesar de..., pues usted, yo, todos sabemos el verdadero porqué del rechazo. No me escandalizo y hasta me permito una banalidad: el sólito “pago de Chile”, si bien elevado esta vez a la enésima potencia.
Visto desde Europa resulta difícil, sin embargo, entender cómo un país que se deprime cada vez que la Roja no logra derrotar al equipo de Brasil o de Argentina, o cuando Fernando González pierde por un soplo frente a Federer o Nadal, elige en cambio “ningunear” y desairar a su más grande, auténtico e indiscutido campeón de nivel mundial, que ya se lo quisieran otros países de América.
Porque Chile es uno de los poquísimos países del planeta que se puede dar el lujo de bautizar su aeropuerto principal, su puerta de ingreso, con un nombre de resonancia universal. Como el aeropuerto “Leonardo da Vinci” de Roma-Fiumicino. No hay extranjero que entienda por qué Chile despilfarra el lujo de hacer oír por los parlantes de los aviones en llegada: «El Comandante informa que estamos por aterrizar en el aeropuerto internacional “Pablo Neruda” de Santiago-Pudahuel».
Suena bien, prestigioso, y familiar a cualquier extranjero. Neruda nada pierde con este rechazo de la Cámara, pero Chile sí pierde por todos lados. Incluso, y quizás sobre todo, en el plano económico por la favorable recaída que el rebautizo habría tenido sobre el turismo, ya afectado por el sismo de febrero.
A propósito, en el plano político no comprendo cómo fue posible que la derecha chilena (exceptuando a los dos diputados de RN que votaron a favor) se dejara escapar esta ocasión de oro para anotarse un gol de media cancha. Hagamos un poco de política-ficción: si los partidos de gobierno, en lugar de rechazarla se hubieran apropiado explícitamente de la iniciativa del rebautizo del aeropuerto (cosa muy posible dada la superioridad numérica), habrían podido dar a mi juicio un extraordinario y muy favorable golpe de imagen a nivel nacional e internacional, que nadie habría podido reprocharles dado el prestigio del personaje, y con repercusión en los media de todo el mundo: «lo que no hizo la izquierdista Concertación lo lleva a cabo un gobierno de derechas que, con un golpe maestro, conquista autoridad moral y legitima con mucha fuerza sus tentativas de llevar adelante una política de reconciliación nacional, con todas sus implicaciones (presentes y pasadas)».
En cambio los partidos de derechas prefirieron actuar según el extraño criterio del diputado Patricio Melero: "los países tienen que resaltar también a otras figuras", tal vez subentendiendo menores. Un autogol silencioso. Nótese que si los italianos hubieran actuado según este criterio, el principal aeropuerto de ingreso a Italia no llevaría el nombre de Leonardo. Pero puesto que Italia tenía muy buenas alternativas de reserva (como Galileo Galilei y Michelangelo, cuyos nombres engalanan a otros aeropuertos de la península), es obvio que los italianos decidieron para el aeropuerto de Roma el nombre que consideraron el Mejor entre los Mejores. Y no digo más.

Hernán Loyola
Sássari, Italia


Roberto Ampuero
Jueves 22 de Abril de 2010
Chile no existe


Llevo algún tiempo estudiando la prensa alemana, recorriendo Alemania y disfrutando el interés con que siguen allí la literatura latinoamericana, pero compruebo con desazón que, en el fondo, Chile no existe. Al menos no en el sentido en que nosotros lo imaginamos. No existe como el país moderno, integrado al mundo y echado para adelante, no como esa entidad de la cual nos gusta hablar en livings, pubs o restaurantes. Sospecho que un nocivo provincianismo nos está impidiendo vernos como nos ven los demás, o ver la realidad tal como es.
Al parecer, en nuestra proyección internacional tres factores nos están pasando la cuenta:
Por un lado, la carencia de un cuento, megarrelato o epopeya que cautive. En el pasado logramos instalar megarrelatos en la imaginación mundial. Éramos un país que intentaba construir su “revolución en libertad”, después su vía particular al socialismo, más tarde su democracia perdida, por último una transición política con éxito económico. Pero hace años perdimos el libreto. Y ojalá ahora nuestro minirrelato en el exterior no se reduzca a la reconstrucción de lo que el terremoto y el maremoto se llevaron, y explore también la proyección cultural de la nación más allá de sus fronteras.
También nos pasa la cuenta una impericia para proyectar afuera a un país generador de una cultura que vale la pena conocer y visitar. Nicanor Parra afirma que Chile es sólo un paisaje, algo inquietante después de 200 años de independencia. Para el mundo, Chile no puede ser un terremoto, un maremoto o una crisis social de proporciones.
Y perjudica nuestra proyección exterior el creer que bastan buenos resultados económicos para crear una imagen positiva, como una suerte de chorreo de las cifras favorables. Esto funciona para atraer inversionistas, pero no viajeros ni para construir una imagen-país con densidad. Además, es difícil competir de este modo frente a los megarrelatos de gigantes económicos y culturales como China, Rusia, India o Brasil.
¿Por qué no ir pensando en un instituto —al modo del Goethe en Alemania o el Cervantes en España— para realmente promover la cultura chilena en el exterior? ¿Por qué no apostar a mediano plazo por un Instituto Gabriela Mistral o Pablo Neruda? No se trata de crear un elefante blanco ni más burocracia, pero sí de proyectar la voluntad de trazar institucionalmente la promoción de la cultura nacional en el exterior, algo que debe partir de una estrategia de largo aliento, que elaboren representantes de grupos culturales relevantes. Sobran ejemplos de naciones que se han tomado en serio esta crucial dimensión de un país. Hay que combinar la dimensión cultural con el nuevo énfasis en lo comercial, lo técnico y lo profesional que se desea brindar a nuestra política exterior. Hay que tomarse en serio la proyección del alma de Chile afuera.
¿Existe ya una campaña mundial nuestra tendiente a recobrar turistas, que informe que el país no está completamente destruido, sino que gran parte de su territorio funciona normalmente y espera (y necesita) ya a los turistas? No la veo ni desde Europa ni de EE.UU. En esta coyuntura pueden fusionarse dos elementos fatales para nuestra imagen: la carencia del megarrelato nacional (!!!)y el quedar atados a la imagen de un país que necesita ayuda y compasión internacional, pues fue devastado por la naturaleza. No sacamos nada con ubicarnos a la cabeza en el ranking de las desgracias planetarias. Hay que destacar nuestra capacidad de recuperación, el temple de nuestra gente, su creatividad. Por eso, urge reforzar la presencia de la cultura en nuestra imagen exterior. Chile es mucho más que un paisaje geográfico o estadístico: es su gente, sus tradiciones y su cultura. Necesitamos volver a colocar a Chile en el imaginario mundial. Sólo la cultura puede brindar ese hálito y ese gran megarrelato del que hoy carecemos.


Ampuero y el caso Neruda
[carta al director de , ignorada, no publicada]


Señor Director:
El columnista Roberto Ampuero sostiene hoy (22.04) que Chile no existe para el mundo (en especial para Europa) porque carece de "un cuento, megarrelato o epopeya que cautive". Argumenta que los buenos resultados económicos sirven para atraer inversionistas pero no viajeros, y que "urge reforzar la presencia de la cultura en nuestra imagen exterior".
¿Es una broma de Ampuero? Porque el autor del reciente bestseller El caso Neruda no emplea ni media palabra para referirse al más reciente "caso Neruda" del extratexto chileno, un "caso Neruda" no ficcional, en el que los representantes del gobierno cuya postulación él apoyó despilfarraron una espléndida ocasión para "reforzar la presencia de la cultura en nuestra imagen exterior". Más aún, incluso despilfarraron una magnífica ocasión para meter un gol de media cancha en el plano político, porque habría hecho noticia planetaria y habría exaltado a nivel mundial la imagen misma del nuevo gobierno ("lo que no hizo la izquierdista Concertación lo habría llevado a cabo un gobierno de derechas").
Me refiero, por supuesto, al rechazo parlamentario del proyecto de ley que rebautizaba "Pablo Neruda" al aeropuerto de Santiago. Me gustaría saber qué piensa el escritor Ampuero de este "ninguneo" de los partidos de gobierno. [Ensordecedor es su silencio al respecto. Pocos mejor que él podrían intervenir ahora, y ojalá lo hubiera hecho antes de la sesión de la Cámara hablando con sus parlamentarios afines. En cambio escribe de crear “institutos” Mistral o Neruda, quizás por qué.]
Creo pertinente preguntar al escritor Ampuero: ¿por qué el nombre "Neruda", que sin duda ha estimulado el éxito de su novela, no fue considerado digno de engalanar la puerta de ingreso al país, y por qué Ampuero no dice ni pío al respecto en su columna ni en otra sede? Concuerdo con que Chile carece hoy de "un cuento, megarrelato o epopeya que cautive", pero sostengo que en cambio cuenta con un "megapersonaje" que sigue cautivando con sus poemas (a 36 años de su muerte) a millones de extranjeros. El escritor Ampuero, que comienza su artículo aludiendo a su experiencia en Alemania y en otros países (y sin contar su experiencia de ver traducida su novela El caso Neruda a varios idiomas, la he visto en italiano) sabe que esto que afirmo es verdad. Y espero esté de acuerdo conmigo en que el Aeropuerto Internacional "Pablo Neruda" de Santiago-Pudahuel habría enorgullecido a Chile cuanto el Aeropuerto Internacional "Leonardo da Vinci" de Roma-Fiumicino a los italianos. Sin desmedro o menoscabo para nadie, Chile se podía dar este lujo casi único en el mundo. Algunos chilenos lo acaban de tirar a la basura. ¿O no, escritor Ampuero?

Hernán Loyola
Sássari, Italia

Cartas
Lunes 26 de Abril de 2010
Nombre de aeropuerto

Señor Director:
Hace aproximadamente 10 años, desde el Consejo Superior de Turismo (Consetur) propusimos e hicimos las gestiones que estaban a nuestro alcance para conseguir el cambio del nombre de nuestro aeropuerto, basados en las siguientes premisas:
1. Neruda es la marca más reconocida que tenemos como país en el mundo.
2. Arturo Merino Benítez es un personaje al que indudablemente el país, y en particular la aviación, le debe mucho, pero es un ilustre desconocido para los chilenos y más aún para los extranjeros.
3. Hubo quienes nos criticaron por promover a un comunista, lo cual es a todas luces absurdo, considerando que la historia reconoce a Neruda por su calidad de poeta y no por su filiación política.
4. Pudahuel es un buen nombre, pero de ninguna manera tiene el peso y nivel de recordación de Neruda.
Lamentamos profundamente que una vez más nuestro Congreso haya perdido la oportunidad de dar este paso que apunta a ayudar decididamente a nuestra actividad turística, siempre tan olvidada y postergada, mas aún en un momento en que el nuevo gobierno nos está dando muy pocas esperanzas de que esta tendencia se modifique, ya que en sus primeras medidas partió por disminuir los presupuestos destinados a Sernatur y a la promoción turística internacional.

Gabriel Délano Ortúzar
Ex presidente Consetur


Cartas
Martes 27 de Abril de 2010
Nombre de aeropuerto

Señor Director:
En carta publicada ayer, el señor Gabriel Délano Ortúzar propone modificar el nombre de nuestro Aeropuerto de Santiago por el de Pablo Neruda. Siempre lo mismo, O’Higgins, Prat, Gabriela Mistral, Pablo Neruda, todas las calles, en todas las ciudades, repitiendo incansablemente los mismos nombres. No quiero descalificarlos, muy por el contrario, respeto su memoria, son grandes por lo que hicieron y representan, pero ese culto a la personalidad tiene límites. ¿Por qué no conservar el nombre original del lugar: Pudahuel? Según algunos lingüistas, se traduce en el vocablo del mapudungún como “lugar donde se juntan las aguas”, y el Decreto Ley que le da el nombre lo traduce como “en la laguna”.
Ambos conceptos tienen mucho sentido poético, algo que el gran poeta Neruda, que además siempre abogó por la creación en la Araucanía de una universidad que conserve la tradición del pueblo mapuche, sería el primero en aprobar.
Jorge Huneeus Martínez


EL MERCURIO, 27.04.2010, C9
En Chile se rechazó rebautizar como Pablo Neruda el tradicional terminal de Pudahuel, Arturo Merino Benítez
Aeropuertos: de dónde vienen sus nombres

Presidentes, estrellas de rock, pioneros de la aviación, héroes patrios, nombre del lugar, científicos y hasta un Papa. De todo hay en el mundo a la hora de denominar a los aeródromos de las grandes ciudades.

JAIME PINOCHET
Reemplazar el nombre del Aeropuerto Internacional de Santiago era una polémica que se cerró legislativamente hace dos semanas, cuando en la Cámara de Diputados se rechazó el proyecto de cambiar Comodoro Arturo Merino Benítez por el nombre del Premio Nobel Pablo Neruda.
Sin embargo, el debate no ha mermado. El ex presidente del Consejo Superior de Turismo (Consetur), Gabriel Délano, envió ayer una carta a "El Mercurio" lamentando el perjuicio que representa, en su visión, la decisión parlamentaria para la actividad turística nacional.
A esta polémica también se ha sumado el futuro proyecto del aeropuerto de Tongoy. El alcalde de esta ciudad, Óscar Pereira, propuso llamarlo Gabriela Mistral, iniciativa que fue aprobada por el intendente de la Región de Coquimbo, Sergio Gahona, quien aseguró que "toda idea que realce su legado (literario) será importante".
¿Cuál es la realidad en los aeropuertos del mundo?
Bautizar los recintos con nombres de figuras políticas, militares y artistas contemporáneas es una tendencia que se ha ido aceptando en los últimos años.
Italia, por ejemplo, ha bautizado algunos de sus puertos aéreos con personajes de su historia. Leonardo da Vinci (Roma), Américo Vespucio (Florencia), Cristóbal Colón (Génova) y Galileo Galilei (Pisa) adornan la arquitectura de sus recintos.
Otros de los criterios utilizados tiene relación con pioneros de la aviación. El aeropuerto de la ciudad de Saint-Denis (Francia) fue nombrado Roland Garros en honor a su trayectoria, que se hizo conocida antes de la Primera Guerra Mundial.
Otra muestra ocurre con el principal recinto de Perú, denominado Jorge Chávez Dartnell, quien fue el primer hombre en cruzar los Alpes en 1910.
Siete grandes aeropuertos tiene Chile, donde se otorgan todos los servicios de un terminal importante -además de Policía Internacional, Aduana y SAG-, lo que permite operaciones internacionales durante todo el año.
198 aeródromos privados se encuentran registrados en la Dirección de Aeronáutica Civil (DGAC) del país.
Seis puertos aéreos militares tiene Chile. Sus principales bases están en Iquique, Antofagasta y Santiago.
28 aeropuertos son administrados directamente por la DGAC; 53 aeródromos públicos de dominio fiscal, y 38 recintos privados de uso público.

Los personajes de la historia mundial que fueron elegidos como marcas de las plazas aéreas

ARTURO MERINO BENÍTEZ
Santiago
En 1980 se bautizó así en honor al primer comandante de la FACh.
JUAN PABLO II
Cracovia
En 1995 se le puso ese nombre en honor del fallecido Papa, arzobispo de la ciudad.
CRISTÓBAL COLÓN
Génova
Su terminal lleva el nombre de Cristóforo Colombo, quien habría nacido en esa ciudad.
JOHN LENNON
Liverpool
En 2002, esta plaza aérea fue bautizada con el inmortal nombre del ex Beatle.
CHARLES DE GAULLE
París
Este recinto lleva el nombre del general y ex Presidente de Francia.
LOUIS ARMSTRONG
Nueva Orleans
En 2001 fue nombrado así por la importante trayectoria de este genio del jazz.
WOLFGANG A. MOZART
Salzburgo
Este recinto de Austria lleva el nombre en honor a su músico local.
ROLAND GARROS
Saint-Denis
Esta plaza aérea fue bautizada así en honor a este pionero aviador francés.
LEONARDO DA VINCI
Roma
El principal recinto de Italia lleva ese nombre en honor al renacentista.
JOHN F. KENNEDY
Nueva York
Este aeropuerto fue bautizado así a un mes del crimen del Presidente de EE.UU., en 1963.

[Nota de Loyola: En esta lista de “PERSONAJES DE LA HISTORIA MUNDIAL” , que ilustra al pie con diez fotografías (de igual formato) de los diez personajes dispuestas en un franja, ¿no tienen ustedes la impresión de que hay uno que desentona?]


En Europa privilegian la zona geográfica y en América los nombres de personajes famosos
Bautizar el aeropuerto con el nombre de una importante figura local es considerado una excelente estrategia comercial.
Muchos de los principales puertos aéreos de América registran este tipo de marcas turísticas: José Martí en La Habana (Cuba), Ministro Pistarini en Buenos Aires (Argentina), John F. Kennedy en Nueva York (EE.UU.) y Antonio Carlos Jobim en Río de Janeiro (Brasil), entre otros.
Sin embargo, esta realidad no ocurre en los recintos de Europa y Asia, donde casi todos fueron nombrados según la ciudad o sector en que fueron construidos.
Alemania, Inglaterra, Dinamarca, China y los Emiratos Árabes Unidos se caracterizan por mantener una marca geográfica clásica.
Chile: toponímicos o próceres locales
La extensa red de aeropuertos del país -más de 300- se caracteriza por utilizar nombres relacionados con la zona geográfica en que están construidos o por alguna figura histórica que perteneció a esa ciudad.
Recintos como Cerro Moreno (Antofagasta), El Loa (Calama), Maquehue (Temuco), Carriel Sur (Concepción), Mataveri (Isla de Pascua) o Presidente Carlos Ibáñez del Campo (Punta Arenas), Diego Aracena (Iquique) y Arturo Merino Benítez (Santiago) son algunos ejemplos de la realidad nacional.
Este último recinto ha estado en la polémica en los últimos meses, debido a que tanto parlamentarios como entidades de turismo han intentado cambiar su nombre por el del Premio Nobel Pablo Neruda.


Carta al director de / 27.04.2010 (publicada el 28.04.2010)
Señor Director:
A propósito de la carta del señor Huneeus. Se sabe que cuando los aviones se acercan a la capital de Italia, por los parlantes se escucha al Comandante informar, no que "estamos por aterrizar en el aeropuerto de Roma" sino que "estamos por aterrizar en el aeropuerto internacional Leonardo da Vinci de Roma-Fiumicino". Donde Fiumicino está por el nombre de un pueblito cercano a Roma, como Pudahuel respecto a Santiago. Esta era la solución mejor, y los parlamentarios la sabían: "El Comandante informa que estamos por aterrizar en el aeropuerto internacional de Santiago-Pudahuel".

Hernán Loyola
Sássari, Italia

CARTA AL DIRECTOR DE 28.04.2010 (ignorada)
Señor Director:
En fondo al reportaje "Aeropuertos: de dónde vienen sus nombres" (27.04, p. C9) aparece una franja con diez fotografías, todas de igual tamaño, correspondientes a "diez personajes de la historia mundial" (cito al autor del reportaje) que son titulares de aeropuertos en otros tantos países. Van dispuestos en este orden: Arturo Merino Benítez, Juan Pablo II, Cristóbal Colón, John Lennon, Charles De Gaulle, Louis Armstrong, Wolfgang A. Mozart, Roland Garros, Leonardo da Vinci y John F. Kennedy. Se trata de una serie con intención obviamente representativa. Sin negar ni discutir ninguno de los méritos reconocidos por los chilenos (y subrayados en la Cámara) a don Arturo Merino Benítez, creo no ofender su memoria si hago explícito aquí, negro sobre blanco, lo que cualquiera advierte al examinar la secuencia de fotografías: esto es, que el personaje número uno está fuera de lugar EN ESTA SERIE, corresponde a otra categoría (seguramente válida también, pero según otros criterios). Si pudiéramos interrogar al respecto a cien extranjeros medianamente cultos de los cinco continentes, veinte por cada uno, estoy cierto de que al menos unos noventa reconocerían a nueve de los diez personajes, o habrían oído su nombre.
Ahora bien, la pregunta que implícitamente (pero con absoluta claridad) plantea el mencionado reportaje de El Mercurio es: ¿cuenta Chile con un personaje capaz de representarlo EN ESA SERIE DE FOTOGRAFÏAS con legitimidad, es decir alguien que les hace el peso a los otros nueve, alguien al que los noventa extranjeros habrían reconocido como a los otros nueve, en modo natural y sin objeciones? La respuesta la sabemos todos, incluso la admitieron algunos de los que votaron CONTRA en la Cámara: SÍ, Chile tiene un nombre, y sólo uno, para figurar en esa serie, a ese nivel: Pablo Neruda. Lástima que este reportaje, con su elocuentísima secuencia de fotografías, no fue publicado antes del 8 de abril. A lo mejor habría disuelto prejuicios y cambiado la votación.

Prof. Hernán Loyola
Sássari, Italia

Wednesday, April 28, 2010

“Dale limosna, mujer/ pues no hay en la vida nada/como la pena de ser/ciego en Granada".




“Yo todavía no me lo creo”
José Emilio Pacheco recibe emocionado el Premio Cervantes

Diario de Yucatan 24/04/2010

Del brazo de la reina Sofía, el escritor mexicano José Emilio Pacheco recorrió las dependencias de la Universidad de Alcalá de Henares y, a la salida, la tuna puso el broche a este acto al cantarle canciones como “Jalisco no te rajes” y “Adelita”.

“A la tuna en México le llaman la estudiantina, me gusta mucho”, dijo.


El escritor agradeció “los amables y generosos” discursos que le dedicaron el rey Juan Carlos y la ministra española de Cultura en el acto de entrega del premio. “Ha sido muy emocionante la ceremonia, muy hermosa, pero como ven, me siento cansado, tengo poca habilidad para desplazarme”, explicaba a los insistentes periodistas, que, ante la amabilidad de Pacheco, le hacían preguntas una y otra vez en su recorrido por la universidad de la localidad natal de Miguel de Cervantes.

Después vinieron varios posados para los fotógrafos, con Pacheco sentado junto a las columnas del claustro, cansado, apoyado en su bastón, y siempre con un sonrisa amable.

El escritor seguía andando, ya hacia su última etapa, consistente en la inauguración de una exposición de fotografías que la universidad le ha dedicado, “El mar no tiene dioses”.

Y surgió otra reflexión: “Yo todavía no me lo creo. Lo veo pero no lo creo. Lo que pasa es que ya mañana, cuando lo crea, no existirá”.

Según el diario capitalino “El Universal”, tras recoger el Premio Cervantes 2009, el poeta mexicano aprovechó para lanzar unas palabras en defensa de los escritores, “miembros de una orden mendicante” que no reciben, según dijo, como le pasó a Cervantes, el merecido reconocimiento por su obra.

Y ese periódico ofrece algunos datos sobre el autor de “Las batallas en el desierto”: Aunque ganó el Premio Cervantes, José Emilio Pacheco asegura que no es especialista en la obra de ese autor, pero ha leído tres veces “El Quijote”.

Es gran admirador de la obra de Jorge Luis Borges y en 1999 ofreció unas conferencias sobre el escritor argentino. Además es experto en literatura mexicana del siglo XIX.

Es el segundo autor en obtener en el mismo año el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana y el Premio Cervantes. En 2006 Antonio Gamoneda consiguió ambas preseas.

“Las batallas en el desierto”, además de inspirar la película “Mariana, Mariana”, también dio pie a la canción “Las batallas” de Café Tacvba.

Al escritor no le agradan las entrevistas.

Discurso íntegro de José Emilio Pacheco

Majestades, Señor Presidente del Gobierno, Señora Ministra de Cultura, Señor Rector de la Universidad de Alcalá de Henares, Señora Presidenta del Consejo Nacional para la Cultura y para las Artes de México, Presidenta de la Comunidad de Madrid, Sr. Alcalde de esta ciudad, autoridades estatales, autonómicas, locales y académicas, amigas, amigos, señores y señoras.
1947 es una fecha tan lejana como 1547. Ambas se han hundido en la sombra eterna y son irrecuperables. Tal vez la memoria inventa lo que evoca y la imaginación ilumina la densa cotidianeidad. Sin embargo, del mismo modo que para nosotros serán siempre gigantes los molinos de viento que acababan de instalarse en 1585 y eran la modernidad anterior a la invención de esta palabra, en algún plano es real otra experiencia- la de un niño que una mañana de Ciudad de México va con toda su escuela al Palacio de Bellas Artes y asiste asombrado a una representación del libro convertido en espectáculo.
Salvador Novo adapta y dirige la obra con música de un mexicano, Carlos Chávez, y un español, Jesús Bal y Gal. Novo pertenece al Grupo de Contemporáneos, equivalente exacto del Grupo de 1927 en España. Mucho tiempo después sabré que Novo había conseguido que en julio de 1936 su amigo Federico García Lorca estuviera precisamente en ese Palacio de Bellas Artes para presenciar el estreno mexicano de Bodas de Sangre interpretada por Margarita Xirgu.
A telón cerrado aparece el historiador árabe Cide Hamete Benengeli a quien Cervantes atribuye la novela. Cide Hamete Benengeli ha decidido abreviar la historia para que los niños de México puedan conocerla. La cortina se abre. De la oscuridad surge la venta que es un castillo para Don Quijote. Quiere ser armado caballero a fin de que pueda ofrecer sus hazañas a la sin par Dulcinea del Toboso, la mujer más bella del mundo.
Dos horas después termina la obra. Desciende de los aires Clavileño que en esta representación es un pegaso. Don Quijote y Sancho montan en él y se elevan aunque no desaparecen. El Caballero de la Triste Figura se despide- “No he muerto ni moriré nunca_ Mi brazo fuerte está y estará siempre dispuesto a defender a los débiles y a socorrer a los necesitados".
En aquella mañana tan remota descubro que hay otra realidad llamada ficción. Me es revelado también que mi habla de todos los días, la lengua en que nací y constituye mi única riqueza, puede ser para quien sepa emplearla algo semejante a la música del espectáculo, los colores de la ropa y de las casas que iluminan el escenario. La historia del Quijote tiene el don de volar como aquel Clavileño. Sin saberlo, he entrado en lo que Carlos Fuentes define como el territorio de La Mancha. Ya nunca voy a abandonarlo.
Leo más tarde versiones infantiles del gran libro y encuentro que los demás leen otra historia. Para mí el Quijote no es cosa de risa. Me parece muy triste cuanto le sucede. Nadie puede sacarme de esta visión doliente.
En la mínima historia inconclusa de mi trato con la novela admirable hay a lo largo de tantos años muchos episodios que no describiré. Adolescente, me frustra no poder seguir de corrido la fascinación del relato- se opone lo que George Steiner designó como el aparato ortopédico de las notas. Me duele que las obras eternas no lo sean tanto porque el idioma cambia todos los días y con él se alteran los sentidos de las palabras.
También me asombra que necesiten nota al pie términos familiares en el español de México, al menos en el México de aquellos años remotos- “de bulto” como las estatuillas de los santos que teníamos en casa; “el Malo”, el demonio"; “pelillos a la mar”, olvido de las ofensas; “curioso”, inteligente. Y tantas otras- “escarmenar”, “bastimento”, “cada y cuando".
Ignoro si podría demostrase que el primer ejemplar del Quijote llegó a México en el equipaje de Mateo Alemán y en el mismo 1506 de su publicación . El autor del Guzmán de Alfarache había nacido en 1547 como Cervantes y estuvo en aquella Nueva España que don Miguel nunca alcanzó.
Tal vez el gran cervantista mexicano de hace un siglo, Francisco A. de Icaza, hubiera rechazado como una más de las ''Supercherías y errores cervantinos'', que es el título de la obra de Icaza, esta atribución que me seduce. Por lo pronto me permite evocar en este recinto sagrado a Icaza, el mexicano de España y el español de México, a quien no se recuerda en ninguna de sus dos patrias. En todo caso sobrevive en el poema que le dedicó su amigo Antonio Machado- “No es profesor de energía/ Francisco A. de Icaza, sino de melancolía". Y en la inscripción que leen todos los visitantes de la Alhambra. Otra leyenda atribuye su inspiración al mismo mendigo de quien habló también Ángel Ganivet- “Dale limosna, mujer/ pues no hay en la vida nada/como la pena de ser/ciego en Granada".
Como todo, Internet es al mismo tiempo la cámara de los horrores y el Retablo de las Maravillas. No me dejará mentir la Red si les digo que el 30 de noviembre de 2009, en una rueda de prensa en la Feria del Libro de Guadalajara me preguntaron, con motivo del Premio Reina Sofía, si con él yo estaba en camino del Premio Cervantes. “Para nada”, contesté. “Lo veo muy lejano. Nunca lo voy a ganar".
Al amanecer del lunes 30 la voz de la Señora Ministra de Cultura, Doña Ángeles González Sinde, me dio la noticia y me hundió en una irrealidad quijotesca de la que aún no despierto. Por aturdimiento, no por ingratitud, apenas en este día doy gracias al jurado por su generosidad al privilegiarme cuando apenas soy uno más entre los escritores de este idioma y hay tantas y tantos dignos con mucha mayor justificación que yo de estar ahora ante ustedes.
Para volver al plano de la realidad irreal o de la irrealidad real en que los personajes del Quijote pueden ser al mismo tiempo lectores del Quijote, me gustaría que el Premio Cervantes hubiera sido para Cervantes. Cómo hubiera aliviado sus últimos años el recibirlo. Se sabe que el inmenso éxito de su libro en poco o nada remedió su penuria.
Cómo nos duele verlo o ver a su rival Lope de Vega humillándose ante los duques, condes y marqueses. La situación sólo ha cambiado de nombres. Casi todos los escritores somos, a querer o no, miembros de una orden mendicante. No es culpa de nuestra vileza esencial sino de un acontecimiento ya bimilenario que tiende a agudizarse en la era electrónica.
En la Roma de Augusto quedó establecido el mercado del libro. A cada uno de sus integrantes -- proveedores de tablillas de cera, papiros, pergaminos; copistas, editores, libreros--le fue asignado un pago o un medio de obtener ganancias. El único excluido fue el autor sin el cual nada de los demás existiría. Cervantes resultó la víctima ejemplar de este orden injusto. No hay en la literatura española una vida más llena de humillaciones y fracasos. Se dirá que gracias a esto hizo su obra maestra.
El Quijote es muchas cosas pero es también la venganza contra todo lo que Cervantes sufrió hasta el último día de su existencia. Si recurrimos a las comparaciones con la historia que vivió y padeció Cervantes, diremos que primero tuvo su derrota de la Armada Invencible y después, extracronológicamente, su gran victoria de Lepanto- El Quijote es la más alta ocasión que han visto los siglos de la lengua española.
Nada de lo que ocurre en este cruel 2010 -de los terremotos a la nube de ceniza, de la miseria creciente a la inusitada violencia que devasta a países como México- era previsible al comenzar el año. Todo cambia día a día, todo se corrompe, todo se destruye. Sin embargo en medio de la catástrofe, al centro del horror que nos cerca por todas partes, siguen en pie, y hoy como nunca son capaces de darnos respuestas, el misterio y la gloria del Quijote.
Muchas gracias

Lo único bueno de los archivos de la Stasi es que existen. Cualquier alemán tiene derecho a consultar si hay información sobre él y quién la proporcio


REPORTAJE
'La vida de los otros', en versión real
El Encuentro de Centros de Memoria Histórica evoca con testimonios y cifras la represión en la ex Europa comunista - Las atrocidades de la Stasi, al descubierto
TEREIXA CONSTENLA

El Pais - Salamanca - 28/04/2010

Ulrich Mühe murió en 2007, tras haber rozado una sarcástica gloria. Un año antes había sido encumbrado por su interpretación de un eficaz capitán de la Stasi, la ubicua policía secreta de la República Democrática Alemana, que debía espiar a una pareja de artistas. En el filme, La vida de los otros, el capitán lograba convertir a la espiada en espía del régimen. Una más. La película logró el Oscar y miles de aplausos. Mühe estaba impresionante. Hasta aquí la gloria. ¿Cuál era el sarcasmo? Que la primera esposa del actor había colaborado con la Stasi en el pasado.

Más de 2,6 millones de alemanes han consultado ya los archivos de la Stasi

En 1989, 174.000 personas trabajaron para la policía secreta de la RDA

Polonia no empezó a ajustar cuentas con su memoria hasta el año 2000

El régimen rumano daba permisos de viaje por colaborar con la Securitate
Lo único bueno de los archivos de la Stasi es que existen. Cualquier alemán tiene derecho a consultar si hay información sobre él y quién la proporcionó. Y vaya si quieren. Más de 2,6 millones de personas han escrutado los fondos para averiguar si fueron espiados y por quiénes desde que se abrieron los archivos del régimen comunista, en 1992. Contra algunos temores apocalípticos, el ansia de saber no iba de la mano del afán de venganza. "No conocemos ni un solo acto violento de una víctima contra su acusador", dijo ayer Helge Heidemeyer, representante del Comisionado Federal de Documentos de la Stasi, en el II Encuentro Internacional de Centros de Memoria Histórica, que se celebra en Salamanca.

La Stasi fue puntillosa, obsesiva. Puestos en fila, sus archivos ocuparían 51 kilómetros. En aquel universo cerrado que todo lo oía, la desconfianza se convirtió en un arma de supervivencia. "Enfrentarse al pasado a veces es doloroso y emotivo, pero pone su vida en sus manos. Ahora ya saben quién espiaba y quién no, pueden probar si han sido víctimas de la Stasi y rehabilitar su nombre si no colaboraron", contó Heidemeyer.

Porque Alemania oriental pareció durante unos años un país de espías. Hasta 174.000 personas colaboraron con la policía comunista en 1989, justo antes de la caída del muro de Berlín. Ese mismo año, en Polonia, los "soplones" no llegaban a los 100.000, según datos aportados ayer por Krzysztof Persak, del Instituto Nacional de la Memoria de Polonia.

El encuentro, que organiza por segunda ocasión el Centro Documental de la Memoria Histórica, pone en su sitio a los archivos, un arma incontestable contra la reescritura histórica o la tentación del silencio. Ya lo avisó el poeta Juan Gelman: "Desaparecen los dictadores de la escena y aparecen inmediatamente los organizadores del olvido". En las oficinas de la Stasi lo hicieron a la carrera destruyendo documentos y grabaciones con cualquier método. "Los quemaron, le echaron agua y también los hicieron trizas con las manos, pero no fueron destruidos por completo", contó Heidemeyer. Son el grupo de los "predestruidos". Ocupan unas 15.500 cajas. Ya han logrado rehacerse 40.000 páginas. Gracias a lo recuperado se ha desenmascarado algún cargo parlamentario que negaba haber colaborado con la policía secreta.

La transparencia del Comisionado Federal de Documentos de la Stasi sirvió de guía para otros países de pasado comunista como Polonia, que comenzó a ajustar cuentas con su historia reciente en 2000, con la creación del Instituto Nacional de la Memoria. "Durante la transición se consideró agitadores a quienes pedían abrir los archivos y se destruyeron muchos documentos", contó Krzysztof Persak, investigador e integrante de la Comisión para la Persecución de Crímenes contra la Nación Polaca.

El Instituto Nacional de la Memoria, además de custodiar 89 kilómetros de archivos de servicios represivos de la era comunista, promueve investigaciones penales y ha acusado a 400 personas por crímenes, torturas o detenciones. "El problema es llevar ante la justicia a los jueces militares que firmaron condenas de muerte, porque se tapan entre ellos", lamentó Persak.

Las deportaciones masivas a la URSS o las limpiezas étnicas contra polacos cometidas por nacionalistas ucranios son algunos de los asuntos que investiga el instituto, cuyo director falleció en el accidente aéreo en el que perecieron numerosas autoridades de Polonia, incluido su presidente Lech Kaczynski, justo cuando viajaban hacia Rusia para participar en un acto de desagravio por la matanza de Katyn. La URSS, responsable de aquella matanza de 22.000 polacos, negó su participación e incluso permitió que el tribunal de Núremberg juzgase por ello a varios oficiales nazis, finalmente, absueltos.

La farsa se destapó en 1990 gracias al presidente Mijaíl Gorbachov, que entregó a su colega polaco Jaruzelski la lista de los fusilados y otros documentos. Las investigaciones iniciadas entonces se cortaron en seco en 2004, bajo el mandato de Putin, cuando se ordenó declarar secreto de Estado 116 de los 183 tomos de la investigación. De nuevo, los organizadores de olvido.

A veces reaparecen sobre terreno ganado. El Tribunal Constitucional de Rumania declaró inconstitucional la ley que desnudaba la represión del régimen de Nicolae Ceausescu. "Contenía veneno", opinó el tribunal. Dragos Petrescu, del Consejo Nacional para el Estudio de los Archivos de la Securitate, desveló la clave: "Los jueces del Constitucional necesitan tener más de 15 años de experiencia. ¡Habían accedido durante el antiguo régimen!". En Rumania, la colaboración con la Securitate no era obligatoria, pero se incentivaba gracias al chantaje y a las prebendas como la autorización para viajar a Occidente. Lo vital y complejo que resultaba salir del país se aprecia con nitidez en la película Cómo celebré el fin del mundo (2006), en la que un niño de siete años, Lalalilu, planea asesinar al dictador para impedir que su hermana huya de Bucarest en 1989.

Represión con nombres y apellidos
- Un encuentro internacional analiza en Salamanca el papel de los archivos para resarcir a las víctimas de las dictaduras comunistas

- República Democrática Alemana. El Comisionado Federal de Documentos de la Stasi, que tiene 90 millones de euros y una plantilla de 1.700 trabajadores, guarda 31.000 grabaciones y 1,4 millones de documentos gráficos captados por la Stasi.

- Polonia. El Instituto Nacional de la Memoria dispuso de 53 millones de euros en 2009. Emplea a 2.170 personas. Unas 200.000 personas han consultado los archivos de la represión.

- Rumania. El Consejo Nacional para el Estudio de los Archivos de la Securitate custodia 1,8 millones de volúmenes de los servicios secretos de entre 1945 y 1989.

Friday, April 23, 2010

EL LIBRO Y EL DERECHO DE AUTOR


El 23 de abril de 1616 fallecían Cervantes, Shakespeare y "el Inca"
Garcilaso de la Vega, tres autores que traspasaron fronteras y que hoy
son referencia universal.

Por lo mismo, la UNESCO estableció esta fecha como "El Día Internacional del Libro y del Derecho de autor".
Con la celebración de este día en el mundo entero, la UNESCO pretende fomentar
la lectura, la industria editorial y la protección de la propiedad intelectual por medio del derecho de autor.

Un 23 de abril (de 1564) nació William Shakespeare. También un 23 de abril (de
1616) falleció este célebre dramaturgo inglés. En la misma
fecha y exactamente el mismo año (1616), murieron el español Miguel
de Cervantes Saavedra y el cronista Garcilaso de la Vega... Y los
tres, traspasaron las barreras del idioma.
Y como si esto fuera poco, también un 23 de abril nacieron y murieron otros gloriosos e
ilustres escritores, como Maurice Druon (francés), K. Laxness, Premio Nobel
(irlandesa); Manuel Mejía Vallejo (colombiano); Vladimir Nabokov (ruso), y el español
Josep Pla, entre otros.
No nos debe extrañar entonces que esta fecha tan simbólica para la literatura mundial fuera
la escogida por la "Conferederación General de la UNESCO" para rendir homenaje mundial al libro y a sus autores.
Invitar a todos específicamente a los más jóvenes - a descubrir el placer
de la lectura y respetar la irremplazable contribución de los creadores
al progreso social y cultural, es la base de cada 23 de abril.
¿Cómo nació esta iniciativa?
La idea de celebrar en el mundo el "Día Internacional del Libro", fue
una propuesta de la Unión Internacional de Editores (UTE), y
presentada por el Gobierno Español a la Organización de las Naciones Unidas para
la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
En su 28º versión (1995), la "Conferencia General de la UNESCO" aprobó,
en unanimidad, proclamar el 23 de abril de cada año como el "Día Mundial
del Libro y del Derecho de Autor", para estimular aquellas manifestaciones
que persiguen la creación o el fortalecimiento de las infraestructuras
de producción y difusión de libros.
Eso sí, siempre con el fin máximo de promover la lectura y el derecho de autor. Este
último punto tiene como objetivo fomentar el respeto a los derechos de
propiedad intelectual, tan amenazados en estos tiempos.
En conmemoración de Cervantes, los países de habla hispana no sólo celebran el 23 de
abril como el día del libro, sino que además han proclamado esta fecha como "Día
del Idioma", con el objetivo de impulsar el uso de la lengua castellana.
Hoy son más de ochenta países los que celebran este día.
En Madrid se aprovecha esta fecha para entregar el Premio Cervantes, máximo reconocimiento
literario a los autores hispanos. El premio es entregado por el Rey de España..

LA BIBLIOTECA DIGITAL MUNDIAL

Las bibliotecas virtuales crecen y se renuevan
Clarin.com 15:43
John Van Oudenaren, director de la Biblioteca Digital Mundial, está en Buenos Aires para participar de la Feria del Libro. En diálogo con Clarín.com, cuenta que en sólo un año el sitio recibió 8 millones de visitas. Pero aclara que hay libro en papel para rato.
"Mucha gente, especialmente la más joven, accede al material a través de internet" aseguró el Dr Van Oudenaren, Director de la Biblioteca Digital Mundial
(www.wdl.org/es)
Por Clarin.com..

La acción de leer ya no remite solamente a un libro, sino que en la era digital la lectura adoptó nuevos hábitos y soportes. Hace poco más de 15 días Apple lanzó al mercado su nuevo producto, el iPad, que entre sus aplicaciones incluye los eBooks, causando furor en Estados Unidos, sólo en su primer día vendieron 300.000 unidades.

El Dr. John Van Oudenaren, Director de la Biblioteca Digital Mundial, está en nuestro país para participar de distintos encuentros en el marco de la 36ª Feria del Libro que comienza hoy en Buenos Aires. Disertó ante editores y también lo hizo en la Asociación de Bibliotecarios de la Argentina y en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires.

La Biblioteca Digital Mundial pone a disposición en Internet, de manera gratuita y en formato multilingüe, importantes materiales fundamentales de culturas de todo el mundo. Los objetivos de la Biblioteca son promover el entendimiento internacional e intercultural; ampliar la cantidad y la variedad de contenidos culturales en Internet; facilitar recursos a los educadores, estudiosos y el público en general, y permitir a las instituciones asociadas reducir la distancia digital dentro de y entre los países.

Desde el año pasado que está en funcionamiento y ya han pasado por allí más de 8 millones de personas. En esta entrevista que le brindó a Clarin.com, Van Oudenaren expone un panorama sobre el acceso digital a la información y, aunque el número de lectores digitales sigue en alza, le augura una larga vida al clásico libro de papel.

EN BUENOS AIRES


Con el desafío de la era digital, abrió la 36º edición de la Feria del Libro
Clarin.com 21:03

Bajo el lema "Festejar con libros 200 años de historias", en esta oportunidad cuenta con unos 1.300 expositores. Las nuevas plataformas, como el libro electrónico, implican un reto para el mercado.

La 36ª edición de la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, una de las citas culturales más importantes de Argentina, abrió esta tarde sus puertas en La Rural con el objetivo de rescatar las letras de los doscientos años de historia del país, mientras afronta los nuevos desafíos de la era digital.

Bajo el "Festejar con libros 200 años de historias", hubo un acto inaugural del que participan el jefe de Gobierno porteño, Mauricio Macri, el ministro de Educación Alberto Sileoni, el secretario de Cultura Jorge Coscia y el presidente de la Fundación El Libro, Horacio García. Inmediatamente, comenzó un recital de Teresa Parodi y Victor Heredia, quienes leyeron textos de autores que recorren los 200 años de Independencia.

Esta nueva versión de la feria, que cuenta con unos 1.300 expositores, está llena de promesas para quienes la visiten. Uno de los mayores atractivos es el homenaje que se le rendirá a las grandes plumas de la poesía y la literatura argentina, cuyas obras más destacadas se pueden adquirir a precios razonables.

Entre las joyas literarias que los lectores podrán comprar figuran una edición del clásico "Martín Fierro" de José Hernández a $15, o "El Aleph" de Jorge Luis Borges a $20. También, en uno de los pabellones principales se ofrecerán caricaturas de muchos relevantes escritores argentinos.

Esta nueva edición traspasa los límites de lo tradicional y hace fuerte énfasis en los nuevos desafíos de la era digital. Para Fabián Maseo, representante de Ediciones Continente, "el símbolo de esta feria tiene que ser lo electrónico, cómo va a mutar el mercado editorial para adaptarse a estas nuevas plataformas".

Aunque temen que el libro electrónico sea una amenaza para el de papel, tienen "la esperanza de que esto no sea un enemigo para el lector, sino que le agregue una nueva posibilidad para los tantos que todavía se encuentran alejados del libro", apuntó el encargado del stand de la editorial Uranio, Rodolfo Blanco.

Cabe resaltar que todos estos temas serán debatidos en las numerosas jornadas y talleres que, desde hoy y hasta el próximo 10 de mayo, se desarrollarán en la Feria con la presencia de destacados escritores, poetas y editores nacionales y extranjeros.

Entre las novedades de esta edición figura un foro dedicado a los jóvenes en "Espacio Cómic, de la historia al manga" y, por quinto año consecutivo, el Festival Internacional de Poesía, en el que participarán, entre otros, el español Antonio Gamoneda y el japonés Yutaka Hosono.

La Feria coincide con la II Bienal Borges-Kafka, una iniciativa que incluye muestras de arte, instalaciones cibernéticas, conciertos y proyecciones de cine sobre la vida y obra de Franz Kafka y Jorge Luis Borges.

Tuesday, April 20, 2010

INVITACION A LOS SOCIOS Y AMIGOS DE LA SBCH




Un listado con algunos libros de diversos temas relacionados casi todos con la historia de Chile, como sus valores, a la venta en la
Libreria Chile Ilustrado
Providencia 1670, local 6, Santiago de Chile
Fono 235 81 45, chileilustrado@yahoo.es



- La coleccion completa de la "GACETA MINISTERIAL DE CHILE."(2 de Mayo de 1818- 5 de Febrero de 1823), boletin oficial del gobierno (de Bernardo O' Higgins), una importante fuente documental para el estudio de la Historia de Chile, en excelente estado de conservacion, encuadernacion de medio cuero y cartone. 1 millon de pesos los tres tomos.

- "Historia de la Guerra del Pacifico", de Diego Barros Arana, ilustrada con mapas y planos, Libreria Central de Servat y Cia, esquina de Huefanos y Ahumada, Santiago, en dos tomos, tomo 1, publicado en 1880, y el tomo 2 en 1881, encuadernado en medio cuero y carton, en buen estado de conservacion., a 200 mil pesos los dos tomos

- "Memorias militares del Jeneral D. Estanislao del Canto", con un prologo de Carlos Silva Vildósola, Tomo 1 (el unico que se publicó), de enero de 1856 hasta agosto de 1891, Imprenta La Traccion, Santiago, 1927, encuadernado en medio cuero y carton, en excelente estado de conservacion, a 80 mil pesos.

- Historia del tribunal de la inquisicion en Chile de Jose Toribio Medina, prologo de Aniceto Almeyda, FONDO HISTORICO Y BIBLIOGRAFICO J. T. MEDINA, SANTIAGO DE CHILE 1952, 675 paginas. CONTIENE UNA LISTA DE LAS PERSONAS PROCESADAS EN CHILE POR LA INQUISICION, a 100 mil pesos.

- "Viajes relativos a Chile",de Jose Toribio Medina, en dos tomos:


TOMO 1
JACOBO LE MAIRE Y GUILLERMO C. SCHOUTEN / HENRY BROUWER Y ELIAS HERCKMANS/
ANTONIO MARIA FANELLI / MANUEL BRIZUELA / JUAN FCO. DE SOBRECASAS/
SAMUEL B. JOHNSTON
( 1615 - 1814)

Traducidos y prolongados por Jose Toribio Medina, ordenados y precedidos de unas Notas para una Bibliografia sobre Viajeros relativos a Chile por Guillermo Feliu Cruz
FONDO HISTORICO Y BIBLIOGRAFICO JOSE TORIBIO MEDINA
SANTIAGO DE CHILE 1962


TOMO 2
JOHN F. COFFIN/ RICHARD LONGEVILLE VOWELL / E. H. APPLETON / GILBERT
FARQUHAR MATHISON
( 1817 - 1822 )
Traducidos y prolongados por Jose Toribio Medina ordenados por Guillermo Feliu Cruz

FONDO HISTORICO Y BIBLIOGRAFICO JOSE TORIBIO MEDINA
SANTIAGO DE CHILE 1962 , en muy buen estado, a 100 mil pesos los dos tomos.

- "Chile, descripcion física, política, social, industrial y comercial" , de Augusto Orrego Cortés, Carlos Silva Vildósola, Ricardo Montaner Bello y Juan Tornero. Editor: Carlos Tornero, Librería C. Tornero y Cía, de 1903, en buen estado general, el lomo presenta algunos daños, a 300 mil pesos

- Exploraciones al Desierto de Atacama, Departamento de Chañaral de Enrique Kaempffer, imprenta Barcelona, 1904, tapa medio cuero y cartón, libro muy escaso en buen estado, a 300 mil pesos.

- "Encuadernaciones Artisticas hechas en Chile durante el siglo 19", de Adolfo Holley e Ismael Espinoza (editor),de 1986, el ejemplar numero 22 de una tirada de 250, a 60 mil pesos

- "El arte del libro en España", de Manuel Rico y Sinobas, publicacion de la Real Academia Española, Madrid, editorial Escelicer, 1941, encuadernacion de cuero y carton, en muy buen estado, a 60 mil pesos


Libreria Chile Ilustrado
Providencia 1670, local 6, Santiago de Chile
Fono 235 81 45, chileilustrado@yahoo.es

Saturday, April 17, 2010

VARGAS LLOSA


Mario Vargas Llosa recibe premio Don Quijote en España
El escritor peruano fue condecorado por el rey Juan Carlos junto a la presidenta de Filipinas.
La Tercera por AP - 15/04/2010 - 17:13

El escritor peruano Mario Vargas Llosa recibió hoy el Premio Internacional Don Quijote de La Mancha de manos del rey Juan Carlos en un acto celebrado en el Palacio Real de La Zarzuela en Madrid.

El autor de novelas como La ciudad y los perros y La fiesta del Chivo fue reconocido con el galardón, correspondiente al año 2009, junto a la presidenta de Filipinas, Gloria Macapagal-Arroyo.

El Premio Don Quijote, que cumple su segunda edición, está dotado con 25.000 euros (33.920 dólares) para cada uno de los ganadores y reconoce en dos categorías a personas de cualquier nacionalidad que hayan contribuido a la difusión internacional y el conocimiento de la cultura y la lengua española.

Vargas Llosa, afincado en España, recibió el premio a la más destacada trayectoria individual por su labor como novelista, ensayista, crítico literario, periodista e intelectual comprometido con su tiempo.

Macapagal-Arrollo, por su parte, fue distinguida en la categoría de mejor labor institucional por su decisión de introducir la enseñanza de la lengua española en los planes de estudio de Filipinas.

En 2008, los ganadores fueron el presidente brasileño Luis Inácio Lula da Silva y el autor mexicano Carlos Fuentes.

El Premio Internacional Don Quijote de La Mancha está convocado por el gobierno regional de Castilla-La Mancha y la Fundación Santillana.

LA ESTRELLA Y EL ARCO IRIS


TRABAJO CONJUNTO.-

Allamand y Cubillos integraron el comité estratégico de la campaña que llevó a Piñera a La Moneda. En el texto, plantean tanto una visión histórica de la situación previa a las elecciones de 2009 como un relato de los hitos en la carrera presidencial y su evaluación al interior del comando.




"La Estrella y el Arco Iris", escrito en conjunto con su pareja, la ex diputada Marcela Cubillos, se presentó ayer:
Allamand revela rasgos de la personalidad de Sebastián Piñera en su nuevo libro

El texto se centra en un relato de los principales hechos de la campaña y no ahonda en críticas al actual Presidente. En sus páginas se defiende la tesis del "desalojo" y la importancia de los partidos políticos.

Santiago de Chile sábado 17 de abril de 2010 Actualizado a las 6:53 hrs. El Mercurio
No ocupa ningún capítulo en específico, pero es transversal. La visión del senador RN Andrés Allamand sobre la personalidad de su histórico "compañero de ruta", el Presidente Sebastián Piñera, se aprecia al leer su nuevo trabajo, "La Estrella y el Arco Iris", escrito en conjunto con la ex diputada UDI Marcela Cubillos, el primer texto que aborda la campaña que llevó a la Alianza al poder.

Si bien en los días previos al lanzamiento hubo expectación por las críticas públicas que Allamand hizo a Piñera, lo cierto es que el texto no presenta una visión crítica del Mandatario, como se especuló. De hecho, aborda más bien las causas y los procesos que se dieron al interior de la campaña, sin ahondar en las diferencias internas.

En las casi 400 páginas de texto, varios instantes reflejan esa mirada. Como cuando se relata la perspectiva que tenía Piñera para ganar la elección. "La gente debía percibirlo como es: un personaje multifacético capaz de ser político, empresario, conservador ambientalista, accionista de Blanco y Negro y propietario de Chilevisión, benefactor del Hogar de Cristo, conferencista internacional y piloto de helicóptero. ¡Y ojalá todo al mismo tiempo!", se señala.

Si bien en los días previos al lanzamiento hubo expectación por las críticas públicas que Allamand hizo a Piñera, lo cierto es que el texto no presenta una visión crítica del Mandatario. De hecho, en varios pasajes se elogian sus atributos.

"Cuando la situación es más desfavorable es cuando aparece el mejor Piñera", dice el libro para reseñar la respuesta del entonces candidato ante la encuesta CEP de junio pasado, que lo daba en "empate técnico" con Eduardo Frei en una eventual segunda vuelta.

Otra frase que llamó la atención, especialmente por el anuncio de alzas tributarias hecho ayer, fue una que los autores atribuyen al propio Piñera: "En materia de políticas públicas, siempre la primera palabra la deben tener los técnicos y la última los políticos", dice.

Sin embargo, también se afirma que "cualquier organización para apoyar a Sebastián Piñera es extraordinariamente compleja de montar y casi imposible de hacer funcionar". ¿La razón? Según el texto, "su gran capacidad de trabajo, comprensión de los temas, acentuada desconfianza a lo que no vean directamente sus ojos e inteligencia sobresaliente lo impulsan pavlovianamente a trabajar solo".

En otro párrafo, se señala que "si Piñera escucha o no sigue siendo un misterio. A veces la gente se queda con la impresión que no lo hace, por la actitud distante y despreocupada con que recibe puntos de vistas y advertencias, pero es muy común que varios días después se advierta por un comentario que formula o una decisión que adopta que sí lo había procesado".

Además, se resalta que "no le gusta debatir entre pares" y "se exaspera cuando hay opiniones frontalmente distintas a las suyas".

También se cita otro episodio, en que Piñera salió a responderle a Arturo Fontaine, director del Centro de Estudios Públicos, cuando dijo que tenía que mostrar "corazón". Al recordar el hecho, el texto señala que el Mandatario "nunca ha sabido que el silencio es también una forma de comunicación, y que, de vez en cuando, es bueno 'pasar', como en el dominó".

Las descripciones del texto sobre el Mandatario



UN POLÍTICO "MULTIFACÉTICO"

"Piñera siempre tuvo claro que para ser Presidente no debía cultivar la veta de político tradicional. La gente debía percibirlo como es: un personaje multifacético capaz de ser político, empresario, conservador ambientalista, accionista de Blanco y Negro (Colo Colo) y propietario de Chilevisión, benefactor del Hogar de Cristo, conferencista internacional y piloto de helicóptero. ¡Y ojalá todo al mismo tiempo!".

SU VISIÓN DE LOS EQUIPOS

"Lo que más le acomoda son equipos formados por personas individualmente muy capaces, pero que, por regla general, tienen gran diferencia de edad con él, lealtad a toda prueba y poca propensión a desafiar sus puntos de vista".

POSTURA ANTE LAS CRISIS

"Como siempre sus actividades están rodeadas de una aureola de éxito, pocos se lo imaginan en situaciones adversas. Sin embargo, cuando la situación es más desfavorable es cuando aparece el mejor Piñera".

SU FORMA DE DEBATIR

"No le gusta debatir entre pares, se exaspera cuando hay opiniones frontalmente distintas a las suyas y pocas cosas le resultan más insoportables que una discusión que se alargue innecesariamente".

El consejo de Sarkozy: "Política y felicidad no son compatibles"
Una de las partes más novedosas del texto la constituyen las revelaciones de la gira que Piñera hizo a Europa a mediados del año pasado, y en que fue acompañado por Allamand.

Así, se relata que casi al concluir la cita con Nicolas Sarkozy, el entonces candidato le preguntó si eran compatibles el poder y la felicidad. "No. La política y la felicidad no son compatibles. La felicidad está en otra parte: en la familia, los amigos; en tu mujer", respondió sin titubear el francés.

También se destaca que el líder conservador inglés, David Cameron, le señaló que los temas de las minorías sexuales eran claves. "Yo mismo participé en una gay parade ", le dijo a Piñera.

Y el español José Luis Rodríguez Zapatero le recomendó: "No te olvides que el líder debe mantener estrecho contacto con el partido", a raíz de su experiencia personal con el PSOE.

Su visión del "desalojo": "Algunos tenían que hacer el trabajo duro para el éxito común"
"Si repetimos los errores de (Jorge) Alessandri, nos va a costar 50 años más volver a ganar. Él fue hostil con los partidos políticos". Con esas palabras, Andrés Allamand justificó ayer, durante la presentación del libro en el Hotel Ritz-Carlton, uno de los ejes centrales de su texto: la importancia del rol de los partidos políticos. De hecho, las primeras páginas comienzan reseñando ese gobierno, y haciendo ver que los partidos pagaron en ese momento un gran costo por no ser considerados en el Ejecutivo, algo que el senador pretende que no se repita.

"En la centroderecha prevalece, casi como una medalla que algunos quisieran colgarse con ostentación en el pecho, el rechazo y distancia con los partidos (...) Los gobiernos pasan y sólo permanecen los proyectos políticos", dice la introducción del texto.

En su contenido, se destaca en especial la labor de Carlos y Hernán Larraín como presidentes de RN y la UDI. "Los dos contribuyeron a crear una atmósfera de unidad de propósitos inédita en la Alianza. Sobre tal base sólida se apoyó la posterior candidatura presidencial", es la afirmación.

A la vez, el trabajo hace una defensa de la tesis del "desalojo" de la Concertación, planteada en el anterior libro de Allamand en 2007 y que le valió críticas tanto del entonces oficialismo como de su propio sector.

"Había un grave error en la acción opositora: había fallado en su tarea de desnudar las falencias de la Concertación", se señala, apuntando a que la idea era mantener el tono de la crítica por parte de la Alianza, pero "matizándola con acuerdos con el Ejecutivo y logrando que Piñera jugara un rol más amable. Nada nuevo: algunos tenían que hacer el trabajo duro para el éxito de la empresa común". Además, se cuestiona al "bacheletismo-aliancista" impulsado por Joaquín Lavín, ya que, según los autores, "desperfilaba el rol opositor".

Hitos clave



La preocupación tras la encuesta CEP de junio

El texto revela que el sondeo, que marcaba "empate técnico" con Frei, cayó como "un balde de agua fría" en el comando. Pero destacó la capacidad de reacción de Piñera. "Adelantó el lanzamiento de la campaña en terreno; ajustó los engranajes internos; describió el itinerario de gastos e incrementó el presupuesto general; y no dejó espacio para que nadie se enfrascara en recriminaciones inútiles", se lee.

Además, Piñera tuvo una preocupación adicional: su sistema de encuestas había fallado, porque "el margen de ventaja que le daban con Frei era mucho más amplio", por lo que revisó el tema "sin que nadie lo supiera".

Las críticas luego del primer debate

Según el trabajo, tras el primer debate presidencial, en que Piñera tuvo un mal desempeño y no se ciñó a la estrategia diseñada por su equipo, hubo una tensa cita del comité estratégico, en que "el ambiente se cortaba con un cuchillo". "Piñera partió por admitir que lo había hecho mal. Pero para la mayoría de los asistentes, ése no era el problema. (...) Lo que no se justificaba era no prestar atención a los puntos de vista de quienes también tenían algo de experiencia", se señala.

La polémica sobre el tema gay

El libro describe al Acuerdo de Vida en Común, preparado por Allamand y Andrés Chadwick, y la aparición de una pareja gay en la franja como un "golpe a la cátedra". "Había que salir a marcar puntos, y sobre todo, impedir que se nos arrinconara como una campaña conservadora y típica de la derecha tradicional".

Thursday, April 15, 2010

INVITACION A LOS SOCIOS Y AMIGOS DE LA SBCH


Breviario de Isabel la Católica
"casi-original"

The British Library, Londres

Signatura: Add. Ms. 18851.
Tamaño: 230 x 160 mm.
Fecha: última década del s. xv.
Lugar: Flandes.
1046 páginas, todas iluminadas.
Encuadernado en piel marrón repujada.


El Breviario de Isabel la Católica verá la luz el próximo mes (mayo de 2010) tras cinco años de intenso esfuerzo y trabajo, pues supone una de las obras de mayor envergadura que ha realizado una vez más M. Moleiro, poniendo a disposición del público 987 ejemplares casi originales (no se distinguen del original). No en vano, más de la mitad de la publicación de este exquisito Códice, ya ha sido adquirido en prepublicación.

El Breviario de Isabel la Católica es el tesoro más preciado de la British Library, donde actualmente se custodia el original. Consta de 1046 páginas, todas ellas iluminadas.

Este asombroso manuscrito fue concebido como el más lujoso de los breviarios flamencos; cada página ha sido magistralmente iluminada por los mejores pintores de Flandes con el fin de conseguir un manuscrito de una belleza y suntuosidad inigualables.

La originalidad y la fuerza de sus miniaturas hacen del Breviario de Isabel la Católica un códice único. El breviario, con un cuerpo de textos mayor que el libro de horas, ofrece a los iluminadores un abanico de temas más amplio y permite, por lo tanto, mayor libertad creativa y variedad de imágenes. Los seis maestros que intervinieron en la realización del Breviario de Isabel la Católica han puesto un énfasis muy especial en las escenas que representan la construcción, destrucción y reconstrucción de Jerusalén y su Templo, así como escenas de celebración con músicos y cantantes bajo la dirección de David. No existe un ciclo semejante en ningún otro manuscrito contemporáneo.

El Maestro del Libro de Oración de Dresde es el pintor principal del Breviario. Destaca por la expresividad narrativa de sus imágenes, por su capacidad de dar vida y movimiento a sus escenas. Es asombrosa su habilidad para representar los gestos de los personajes y la expresividad de los rostros, que subraya el significado de la acción principal de cada episodio. Gérard Horenbout, también conocido como el Maestro de Jaime IV de Escocia, es el segundo mayor colaborador en la iluminación del Breviario de Isabel la Católica. Este brillante miniaturista, autor también del Libro de Horas de Juana I de Castilla, fue de los primeros iluminadores flamencos en adoptar elementos característicos del Renacimiento en sus miniaturas. Las escenas que Horenbout pintó para este excepcional breviario destacan por el brillante uso de los colores y por la habilidad en la representación de texturas y tejidos. La privilegiada mano de Gérard David pintó algunas de las miniaturas más importantes de este breviario: la Natividad, la Adoración de los Magos, santa Bárbara…

La exuberante decoración marginal del Breviario de Isabel la Católica merece especial atención. Presenta una singular combinación de modernas orlas que crean la ilusión de flores esparcidas, hojas de acanto y ramas entrelazadas con un tipo de márgenes ya poco usuales alrededor de 1490, con hojas de acanto azules y doradas, flores, insectos y pájaros. Isabel la Católica recibió el manuscrito poco antes de 1497, de manos de su embajador Francisco de Rojas, para conmemorar el doble matrimonio de sus hijos, los infantes Juan y Juana, con los del emperador Maximiliano de Austria y la duquesa María de Borgoña, Margarita y Felipe. Una miniatura a página completa muestra el escudo de armas establecido de forma conjunta por Isabel y Fernando, con una gran águila, símbolo de san Juan Evangelista. Debajo aparecen también los escudos de las dos nuevas parejas. El Breviario de Isabel la Católica es de gran relevancia histórica porque refleja no sólo la realidad artística sino también la agitada vida política europea de finales del siglo xv, en la que los enlaces matrimoniales reales significaban alianzas políticas internacionales, expansiones territoriales…

La reina Isabel murió en 1504 y no se sabe qué fue del códice durante los tres siglos siguientes. Pudo ser expoliado de El Escorial durante la invasión napoleónica. A principios del siglo XIX aparece en Inglaterra, en la colección de John Dent, bibliófilo, banquero y miembro del Parlamento. La British Library lo adquirió a otro coleccionista particular en 1852.

Esta edición es de tirada única e irrepetible, rigurosamente limitada a 987 ejemplares debidamente numerados y autentificados, uno a uno, con acta notarial.



________________________________

M. Moleiro Editor, S.A.
Travesera de Gracia 17-21
08021 Barcelona
Spain
http://www.moleiro.com/


Tel: +34 93.240.20.91
Fax: +34 93.201.50.62

Tuesday, April 13, 2010

INVITACION A LOS SOCIOS Y AMIGOS DE LA SBCH

UNA ESTUPENDA MANERA DE LEER DIARIOS DE CUALQUIER PARTE DEL MUNDO A TRAVES DE ESTA PAGINA WEB:

Se abre la página y aparecen como en un kiosco todos los diarios del MUNDO.

Las portadas corresponden al día en que abres el mail.

Puedes elegir el que quieres ver de Todo CHILE, o de cualquiera de los cinco Continentes.

Check what paper you want to read.

www.kiosko.net

Saturday, April 10, 2010

MEMORIA CHILENA




Descarga nuestros nuevos e-Libros
Memoria Chilena
NUEVAS SELECCIONES DE E-LIBROS

Descarga aquí 50 documentos digitales sobre: Baile, arte indígena, escritores del Maule y Biobío, terremotos y cocina chilena.

Durante abril elegimos 50 publicaciones acerca de cinco temas diferentes, entre los que se cuenta uno sobre la cocina nacional, ya que el 15 de este mes se celebra el Día de la Cocina Chilena.

Listado completo de los nuevos e-Libros:

Historia: Terremotos en Chile
Historia de Concepción: siglo XX - Arnoldo Pacheco Silva
Monografía geográfica e histórica de la comuna de Tomé - Rafael Miranda Yáñez
Historia de Talca: 1742-1942 -Gustavo Opazo Maturana
sus fundaciones y destrucciones 1580-1835 - Reinaldo Muñoz Olave
Fundación de Chillán - Martín Ruiz de Gamboa
Angol: la ciudad de los confines - Víctor Sánchez Aguilera
La sociedad civil y popular del poniente y sur de Rancagua (1930-1998) - Gabriel Salazar Vergara
Terremotos en Chile - Felipe Gómez de Vidaurre
El terremoto del 13 de mayo de 1647 - Miguel Luis Amunátegui Aldunate
La catástrofe del 16 de agosto de 1906 en la República de Chile - Alfredo Rodríguez Rozas
Tradiciones e ideas de los araucanos acerca de los terremotos - Rodolfo Lenz
del terremoto que asoló a la ciudad de Santiago de Chile - Gaspar Villaroel

Ciencias Sociales: Cocina chilena
Apuntes para la historia de la cocina chilena - Eugenio Pereira Salas
Comidas y bebidas de Chile - Alfonso Alcalde
Nuevo manual de cocina: contenidos de 377 recetas de guisos escojidos...
La negrita Doddy: nuevo libro de cocina..


Famosas recetas
“Recetas de cups y ponches”, La buena mesa - Olga Budge de Edwards
“Receta de cocktails reconfortantes y tragos largos”, La buena mesa - Olga Budge de Edwards
“Recetas de entradas y frijoles”, 365 buenas recetas de cocina práctica chilena.. .- María Cenicienta
“Recetas de verduras y legumbres”, La hermanita hormiga: tratado de arte culinario...- Marta Brunet
“Recetas de escabeches”, Novísimo manual del cocinero práctico chileno...
“Recetas de caldos, sopas y purés”, 365 buenas recetas de cocina práctica chilena...- María Cenicienta
“Recetas de cordero, cerdo, conejo”, Enciclopedia del hogar...- Tía Pepa
“Recetas de carne de vaca”, La buena mesa- Olga Budge de Edwards
“Recetas de aves”, La buena mesa- Olga Budge de Edwards
“Recetas de pescados i mariscos”, Enciclopedia del hogar...- Tía Pepa
“Recetas de postres y pastelería”, Enciclopedia del hogar...- Tía Pepa

Literatura: Letras de las regiones del Maule y del Biobío
Faluchos: 30 poetas maulinos - Mario Meléndez (comp.)
Vuelo subterráneo - Mario Meléndez
El poema de las tierras pobres - Jorge González Bastías
Cipango - Tomás Harris
Los gemidos - Pablo de Rokha
Morfología del espanto - Pablo de Rokha
Poemas de la tierra y otros poemas - Armando Ulloa
Poesía explosiva - Enrique Gómez-Correa
La piedra del pueblo - Efraín Barquero
El poema de las tierras pobres - Jorge González Bastías
El derrumbe de Occidente: poemas y contrapoemas - Claudio Giaconi
Memorias y otrs confidencias - Mariano Latorre
El panorama ante nosotros - Alfonso Alcalde
Tierra de pellines: cuentos del Sur - Luis Durand
La frontera - Jaime Quezada
Fuente secreta - Samuel A. Lillo

Música: Pasos de baile
La danza de salón en Chile: breve visión panorámica -Ramón Andreu
Tratado de baile - Alfredo Franco
Coreografía de refalosa - Margot Loyola
Coreografía de seguidilla - Margot Loyola
de pequén - Margot Loyola
“Las artes musicales y coreográficas en Chile” - Samuel Claro Valdés
“ Instrucciones de cueca” - Alfredo Franco
“ Instrucciones de bolero” - Alfredo Franco

Artes Visuales: Arte de los pueblos indígenas
Tras la huella del Inka en Chile - Museo Chileno de Arte Precolombino
Tesoros de San Pedro de Atacama - Museo Chileno de Arte Precolombino
“Arte rupestre atacameño” - Alejandro Bustos
Cultura diaguita - Gonzalo Ampuero
Arte textil mapuche - Pedro Mege
La tradición textil mapuche y el arte del tejido - Margarita Alvarado
Cultura atacameña - Bente Bittman
Vestimentas y adornos prehispánicos de Arica - Museo Chileno de Arte Precolombino


Descarga aquí el libro: Para chuparse los dedos... Recetas de familia.

http://www.memoriachilena.cl/














Circuit City Coupon
Circuit City Coupon